Latvijas Grāmatizdevēju asociācija aicina uz diskusiju “Tulkotāja vārdu uz vāka!”


Paralēli kultūras programmai “Latvijas Grāmatu izstādes 2022” pirmajā dienā norisinās arī Latvijas Grāmatizdevēju asociācijas rīkotā profesionālā programma, kas top projekta “Aldus Up” ietvaros ar programmas “Radošā Eiropa” un Valsts kultūrkapitāla fonda atbalstu.

Šīgada tēma – literatūru aprite Eiropā, tulkošana uz un no latviešu valodas, tulkoto grāmatu iespējas atrast savu lasītāju.

11. martā plkst. 13.00–16.00 konferenču zāle Nr. 1 notiks diskusija “Tulkotāja vārdu uz vāka!” Par tulkojumiem un daudzvalodību Latvijas grāmatniecībā”

12.40–13.00 Reģistrācija
13.00 Ievadvārdi
13.05–13.40 “Tulkotāja vārdu uz vāka!” EP ziņojums par daudzvalodību un tulkojumiem Eiropā
Renāte Punka, Latvijas Grāmatizdevēju asociācijas (LGA) valdes priekšsēdētāja, Latvijas pārstāve starptautiskajā darba grupā ziņojuma sagatavošanai

13.40–14.00 Tulkojumi Latvijas grāmatniecībā – īss ieskats skaitļos
Latvian Literature un LGA pārstāvji

14.00–15.00 Literatūras tulkotāju izglītība, kvalifikācija, darba apstākļi un iespējas
Andrejs Veisbergs, LU profesors, LU Humanitāro zinātņu fakultātes Tulkošanas katedras vadītājs, tulks, tulkotājs
Dens Dimiņš, daiļliteratūras tulkotājs no franču, islandiešu, grieķu, itāļu, bulgāru, holandiešu, vācu un krievu valodas
Andra Konste, Ventspils Starptautiskās rakstnieku un tulkotāju mājas direktore

15.00–15.45 Tulkotās literatūras ceļš pie lasītāja
Kristīne Pīkonena, grāmatnīcas “Jānis Roze” K. Barona ielā vadītāja, grāmatu kluba vadītāja, EUPL žūrijas locekle
Aija Bremšmite, raidieraksta “Piedzīvot” autore, grāmatu apskatu veidotāja portālam lsm.lv

14.45–16.00 Kopsavilkums

Lūgums savu dalību diskusijai reģistrēt līdz 2022. gada 8. martam (ieskaitot) šeit



1882352226_11241.jpg
1263051313_11241.jpg
1558409710_11241.jpg
1156355395_11241.jpg