Специализированные языковые решения для медицинской отрасли!
Медицинские тексты являются едва ли не самыми сложными для перевода и поэтому требуют привлечения только дипломированных в данной сфере специалистов. Команда медицинских переводчиков Skrivanek состоит из врачей и людей с высшим медицинским образованием и опытом в филологии, которые прекрасно владеют родным языком. Переводчики и редакторы, работающие с медицинскими текстами, осознают свою ответственность за последствия неточного или небрежного перевода.
Специалисты Skrivanek гарантируют качество своей работы и соблюдение сроков выполнения заказа, а в случае текстов, связанных с медициной и клиническими исследованиями, наши требования еще выше.
Посетите стенд Skrivanek Baltic, расскажите о своих потребностях, и мы подготовим предложение, разработанное специально для Вас. Мы всегда готовы ответить на любые вопросы, а также встретиться с клиентами и деловыми партнерами лично. Для посетителей Medbaltica 2024 мы подготовили особое предложение – первый заказ по ознакомительной цене, т. е. со скидкой 20 %.
Инструменты перевода (CAT) ускоряют выполнение перевода. Кроме того, современные инструменты позволяют последовательно использовать терминологию, помогают сократить расходы и обеспечивают другие преимущества. Использование инструментов перевода становится все более востребованным, а в некоторых отраслях даже является обязательным условием, поскольку их эффективность признают как сами переводчики, так и наши клиенты. Инструменты перевода – это специальные программы для переводчиков, которые не выполняют компьютеризированный или автоматизированный перевод, а помогают специалисту в процессе работы. Данные инструменты позволяют сохранять все ранее переведенные тексты, тем самым избавляя от необходимости несколько раз переводить одинаковые предложения в разных текстах.
CAT-инструменты могут использоваться в большинстве переводческих проектов. Инструменты перевода:
• помогают накопить точную и утвержденную клиентом терминологию для каждого заказчика или проекта;
• позволяют накапливать повторения,
• предлагая клиентам все более качественные переводы;
• позволяют ускорить процесс перевода и сократить расходы.
Предлагаем также новейшие решения
нейронного машинного перевода, которые будут способствовать росту Вашего предприятия. Технология нейронного машинного перевода, или NMT, – это совершенно новое решение в развитии языковых технологий. При нейронном машинном переводе используются алгоритмы искусственных нейронных сетей, которые, подобно человеческому мозгу, способны анализировать текст на всех уровнях языка – фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом, например, точно определяют границы предложений в тексте или правильное употребление прописных и строчных букв. Популярность таких технологий нейронного машинного перевода постоянно растет, поскольку они обеспечивают более высокую эффективность и качество перевода по сравнению с прежними технологиями машинного перевода.
Компания Skrivanek, являясь одним из крупнейших в мире поставщиков языковых услуг и обладая более чем 25-летним опытом в сфере перевода и лингвистики, предлагает своим клиентам письменные и устные переводы, нотариальное заверение переводов, адаптацию и локализацию текстов, графическую обработку документов. Команда медицинских специалистов Skrivanek обладает более чем 25-летним опытом в сфере переводов и локализации клинических исследований, описаний лекарственных средств, медицинских приборов, интернет-страниц предприятий медицинского обслуживания и других медицинских материалов.
В свою очередь, Учебный центр Skrivanek предлагает языковые курсы для взрослых и детей.
Skrivanek является предприятием, сертифицированным в соответствии со стандартами
ISO/IEC 27001, ISO 9001, ISO 17100 и
ISO 18587.
https://skrivanek.lv/
80 00 72 72
birojs@skrivanek.lv
https://www.facebook.com/skrivanek.lv
https://www.instagram.com/skrivanek_baltic/
https://www.linkedin.com/company/skrivanek-baltic